サービス&ソリューション
翻訳
機械翻訳(システムによる自動翻訳)を一切使用しません。 機械・設備・電機・自動車・セラミックス関連の各種書類(手順書・取説・各種説明書など全て)、各種プログラム・ソフトウェアのローカライズ(画面・メッセージ)、契約書、以上についての翻訳や、工業・商業関係の通訳が特に得意です。
ネイティブチェック・エディット
ネイティブチェック・エディットとは、ネイティブ(ある言語を母語とする人)が、”翻訳された文章”または”最初から外国語で書かれた文章”について品質を高めるために行う作業です。
通訳
国内、海外で通訳をいたします。 現地サイト常駐、プレゼンテーション、会社案内、工場案内、製品説明、展示会ブース付き製品説明、据付立会、トライ立会、安全指導立会、海外企業との交渉同席、など。
国内向け&海外向け製作&翻訳
商品の販売には商品カタログや事業PRのための会社案内が必要です。日本語は日本市場向けに、外国語はその国の市場向けの構成とデザインでお作りいたします。

